Poesia infantil. Poemes per a nens i nenes d'infantil i primària. Autora: Isabel Barriel
Tellement polis, les français...:)
No hi entrarem...:)
clar i frances.
jo no entenc el cartell, així que entrarré al jardí... veniu?
tota una temptació!Divendres passat vaig penjat una de les teves cares (desllenguada) al meu blog. Gràcies
vist, Jesus!el món està ple de sorpreses, només cal estar a l'aguait...
sort que no som cotxes! (frase de la IBM durant el Pleistocè). Per això hi vol entrar: perquè gràcies als déus, no és un cotxe i pot lliscar pel cantó!;)
ai, Arare, ha plogut molt des del Pleistocè, quan els dinosaure poblaven els nostres paisatges...I sí, llisco pels cantons (no per les cantonades, ei).
Compte que potser el gos no llegeix poesia...
cap problema... li ensenyem, no?
Tellement polis, les français...
ResponElimina:)
No hi entrarem...:)
ResponEliminaclar i frances.
ResponEliminajo no entenc el cartell, així que entrarré al jardí... veniu?
ResponEliminatota una temptació!
ResponEliminaDivendres passat vaig penjat una de les teves cares (desllenguada) al meu blog. Gràcies
vist, Jesus!
ResponEliminael món està ple de sorpreses, només cal estar a l'aguait...
sort que no som cotxes! (frase de la IBM durant el Pleistocè). Per això hi vol entrar: perquè gràcies als déus, no és un cotxe i pot lliscar pel cantó!
ResponElimina;)
ai, Arare, ha plogut molt des del Pleistocè, quan els dinosaure poblaven els nostres paisatges...
ResponEliminaI sí, llisco pels cantons (no per les cantonades, ei).
Compte que potser el gos no llegeix poesia...
ResponEliminacap problema... li ensenyem, no?
ResponElimina